Contactez-moi

Ajouter un commentaire

Commentaires

Il n'y a pas encore de commentaire.

Le nom est aussi joli que sa signification est triste : “crève-cœur”, soit une peine profonde à laquelle se mêlent compassion et regrets. C’est peut-être cette poétique dichotomie qui a incité Axel Dibie et Alix Dionot-Morani à le choisir pour baptiser la galerie d’art contemporain qu’ils fondent à Paris, en 2009. The name is as beautiful as its meaning is sad: “heartbreak,” signifying a profound sorrow mingled with compassion and regret. Perhaps it was this poetic dichotomy that prompted Axel Dibie and Alix Dionot-Morani to choose it as the name for the contemporary art gallery they founded in Paris in 2009.

Galerie / Gallery

Depuis plus de 35 ans la Galerie LOFT évolue auprès de ses artistes et de ses collectionneurs pour leur fournir une véritable expérience de découverte autour des œuvres qu’elle présente, formant un catalogue riche et divers de pièces ayant marqué l’art contemporain. For over 35 years, Galerie LOFT has been evolving alongside its artists and collectors to provide them with a genuine discovery experience around the works it presents, forming a rich and diverse catalogue of pieces that have marked contemporary art.

Guido Romero Pierini (Italie, 1980) et Tristan Paprocki (France, 1993) s’associent en 2020 pour fonder la galerie Romero Paprocki. Ils se spécialisent dans la représentation d’artistes contemporains français et internationaux. Guido Romero Pierini (Italy, 1980) and Tristan Paprocki (France, 1993) joined forces in 2020 to found the Romero Paprocki gallery. They specialize in representing contemporary French and international artists.

Au fond d’une cour du 11e arrondissement dans ce nouvel espace épuré. Au programme, des expositions thématiques de photographes de la célèbre agence de photojournalisme créée en 1947. Tucked away in a courtyard in the 11th arrondissement, this new, minimalist space features thematic exhibitions by photographers from the renowned photojournalism agency founded in 1947.

Créée en 1997, la Galerie a pour mission de favoriser la prise de conscience des problèmes sociaux et environnementaux où qu’ils se présentent. Elle a choisi de privilégier le médium qui se prête le mieux à la dénonciation des injustices et des inégalités : la photographie. Founded in 1997, the Gallery's mission is to raise awareness of social and environmental problems wherever they arise. It has chosen to prioritize the medium best suited to denouncing injustices and inequalities: photography.

Clavé Fine Art était une galerie d’art établie dans l’ancien atelier de César, redessiné par l’architecte japonais Kengo Kuma. Inaugurée en mars 2021, la galerie a fermé ses portes en juillet 2025. Clavé Fine Art was an art gallery established in César's former studio, redesigned by the Japanese architect Kengo Kuma. Opened in March 2021, the gallery closed its doors in July 2025.

La galerie représente le travail de vingt-neuf artistes français et internationaux dont les œuvres peuvent se retrouver tant dans les collections privées que celles des institutions publiques et privées. The gallery represents the work of twenty-nine French and international artists whose works can be found in both private collections and those of public and private institutions.

Fondée en 2018, la 193 Gallery, basée à Paris, Venise et Saint-Tropez, a pour ambition de faire un tour du monde de l'art contemporain et de faire découvrir la diversité des scènes artistiques mondiales, avec une sensibilité particulière pour les scènes du Sud (Caraïbes, Afrique, Amérique Latine, Asie du Sud-Est). Founded in 2018, the 193 Gallery, based in Paris, Venice and Saint-Tropez, aims to take a world tour of contemporary art and to showcase the diversity of global art scenes, with a particular sensitivity to scenes from the South (Caribbean, Africa, Latin America, Southeast Asia).

Créé par Pierre & Alexandre Lorquin, pal project est une galerie d'art située à Paris met en avant des artistes émergents. Fondée en 2020 , pal project est une galerie située dans le 7ème arrondissement. Created by Pierre & Alexandre Lorquin, pal project is an art gallery located in Paris that showcases emerging artists. Founded in 2020, pal project is a gallery located in the 7th arrondissement.

Spécialisée dans l’art moderne et d’après-guerre, la galerie A&R Fleury propose des œuvres de haute qualité issues du second marché. Forts de vingt ans d’expérience, Alexandre et Richard Fleury ont développé une expertise mise au service d’une programmation exigeante. Specializing in modern and post-war art, the A&R Fleury gallery offers high-quality works from the secondary market. With twenty years of experience, Alexandre and Richard Fleury have developed expertise that they put to use in service of a demanding program.

La galerie Gagosian, fondée à Los Angeles par Larry Gagosian et Leo Castelli en 1979, est l'une des plus importantes galeries d'art contemporain au monde. The Gagosian Gallery, founded in Los Angeles by Larry Gagosian and Leo Castelli in 1979, is one of the most important contemporary art galleries in the world.

La Galerie Cinema Anne-Dominique Toussaint souhaite proposer au public un regard singulier et moderne sur l’influence du 7ème art dans les champs de la création artistique contemporaine internationale. The Anne-Dominique Toussaint Cinema Gallery wishes to offer the public a unique and modern perspective on the influence of the 7th art in the fields of contemporary international artistic creation.

Depuis son ouverture en septembre 2005, la Galerie Laurent Godin a organisé et produit plus de 60 expositions personnelles... Since its opening in September 2005, the Gallery Laurent Godin organized and produced more than 60 personal exhibitions...

La galerie Anne Barrault est une galerie d'art française consacrée à l’art contemporain. Depuis ses débuts en 1999, la galerie s’est engagée aux côtés de jeunes artistes, ainsi que d’artistes établis. The Anne Barrault gallery is a French art gallery dedicated to contemporary art. Since its inception in 1999, the gallery has been committed to supporting both emerging and established artists.

La Galerie Camera Obscura est une galerie de photographie contemporaine, située dans le 14e, à Paris. Depuis sa création en 1993, la Galerie Camera Obscura cultive la photographie d’art. The Camera Obscura Gallery is a contemporary photography gallery located in the 14th arrondissement of Paris. Since its creation in 1993, the Camera Obscura Gallery has cultivated art photography.

Marian Goodman (née le 15 juin 1928 à New York et morte le 22 janvier 2026 à Los Angeles) est une galeriste américaine, installée à New York, Los Angeles et Paris, et spécialisée dans l'art contemporain. Marian Goodman (born June 15, 1928 in New York and died January 22, 2026 in Los Angeles) was an American gallery owner, based in New York, Los Angeles and Paris, and specializing in contemporary art.

Xippas est une galerie d'art contemporain fondée en 1990, avec des espaces à Paris, Genève et Punta del Este. La galerie représente et promeut plus de 50 artistes contemporains, confirmés et émergents. Xippas is a contemporary art gallery founded in 1990 with spaces in Paris, Geneva and Punta del Este. The gallery represents and promotes more than 50 contemporary artists, both established and emerging.

La Galerie Les Filles du Calvaire est une galerie d'art contemporain, dans le Marais, à Paris. Elle met l'accent sur la photo et la peinture contemporaines. The Galerie Les Filles du Calvaire is a contemporary art gallery in the Marais district of Paris. It focuses on contemporary photography and painting.

La Galerie Loevenbruck est une galerie d'art contemporain, à Paris (6e). Elle défend un art contemporain audacieux, qu'il soit émergent ou confirmé. Galerie Loevenbruck is a contemporary art gallery in Paris (6th arrondissement). It champions bold contemporary art, whether emerging or established.

Située à Paris et à Bruxelles, la galerie Nathalie Obadia est une galerie d’art qui représente des artistes contemporains. Located in Paris and Brussels, the Nathalie Obadia gallery is an art gallery that represents contemporary artists.

Fondée à Paris en 1991 par Magda Danysz, la galerie n’a cessé de gagner en envergure depuis ses débuts parisiens, s’établissant à Shanghai, puis à Londres, et devenant au fil des années un acteur international du monde de l’art contemporain. Founded in Paris in 1991 by Magda Danysz, the gallery has steadily grown in stature since its Parisian beginnings, establishing itself in Shanghai, then in London, and becoming over the years an international player in the world of contemporary art.

La galerie Daniel Templon, est une galerie d'art contemporain fondée par Daniel Templon, galeriste et marchand d'art français spécialisé dans l'art contemporain. The Daniel Templon gallery is a contemporary art gallery founded by Daniel Templon, a French gallery owner and art dealer specializing in contemporary art.

La galerie in camera a été ouverte en juin 2008 par Hanane Hilmi et Jean Noël de Soye. Son ambition est de défendre la photographie d’artistes contemporains et du XXe siècle. The in camera gallery was opened in June 2008 by Hanane Hilmi and Jean Noël de Soye. Its ambition is to champion photography by contemporary and 20th-century artists.

La galerie Kreo n’a d’yeux que pour le design avec un grand D. Côté contemporain : Ronan & Erwan Bouroullec, Marc Newson ou Konstantin Grcic répondent présents. Côté vintage : quelques pointures du luminaire et du mobilier, avec entre autres Pierre Paulin, Pierre Guariche, Joe Colombo et Vico Magistretti.  Galerie Kreo is dedicated to high-end design. On the contemporary side, Ronan & Erwan Bouroullec, Marc Newson, and Konstantin Grcic are among the featured artists. On the vintage side, there are some of the biggest names in lighting and furniture, including Pierre Paulin, Pierre Guariche, Joe Colombo, and Vico Magistretti.

Les avant-gardes de l’après-guerre occupent une place de choix au sein de cette éminente galerie parisienne, active depuis 1981. Daniel Lelong a fait ses classes à l’école de l’expressionnisme abstrait, du surréalisme, du pop art et de l’arte povera. The post-war avant-garde occupies a prominent place in this eminent Parisian gallery, active since 1981. Daniel Lelong trained in the school of abstract expressionism, surrealism, pop art and arte povera.

Pour chaque exposition, la galerie de Chapelle XIV présente des œuvres d’artistes contemporain.e.s émergent.e.s, en dialogue avec des pièces de la nouvelle garde du design. Chapelle XIV souhaite mettre en avant la scène artistique de demain, dans un lieu affranchi des codes classiques (et souvent intimidants) de la galerie d’art. For each exhibition, the Chapelle XIV gallery presents works by emerging contemporary artists, in dialogue with pieces from the new guard of design. Chapelle XIV aims to showcase the artistic scene of tomorrow, in a space free from the classic (and often intimidating) codes of the art gallery.

Kamel Mennour défend et promeut depuis plus de 20 ans le travail d’artistes contemporains. Sa galerie éponyme représente aujourd’hui plus de 40 artistes et met en lumière leur travail à travers des expositions dans ses cinq espaces (quatre à Paris et un à Londres) mais aussi hors les murs. Kamel Mennour has been defending and promoting the work of contemporary artists for over 20 years. His eponymous gallery now represents more than 40 artists and highlights their work through exhibitions in its five spaces (four in Paris and one in London) as well as off-site.

Agnès b., styliste et collectionneuse, ouvre la Galerie du Jour en 1984 en face de sa première boutique, contre l’église Saint-Eustache dans une ancienne boucherie du quartier des Halles de Paris. En 1996, la galerie s’agrandît en déménageant rue Quincampoix pour finalement s’installer au premier étage de La Fab. fonds de dotation agnès b. en février 2020. Agnès b., stylist and collector, opened Galerie du Jour in 1984 opposite her first boutique, next to the Saint-Eustache church, in a former butcher shop in the Les Halles district of Paris. In 1996, the gallery expanded, moving to rue Quincampoix, and finally settled on the first floor of La Fab., the agnès b. endowment fund, in February 2020.

Depuis 2006, Les Douches la Galerie, à Paris, défend une photographie historique et contemporaine, avec une attention particulière pour la photographie documentaire, les expérimentations formelles et les propositions artistiques actuelles qui questionnent la frontière du médium. Since 2006, Les Douches la Galerie, in Paris, has championed historical and contemporary photography, with a particular focus on documentary photography, formal experimentation, and current artistic proposals that question the boundaries of the medium.

VU' est à la fois une « agence de photographes » et une galerie dédiée à la photo contemporaine. Cette dernière s’est établie, fin 2010, entre les murs d’un authentique hôtel particulier du 9e arrondissement. VU' is both a "photographers' agency" and a gallery dedicated to contemporary photography. The latter was established at the end of 2010 within the walls of an authentic private mansion in the 9th arrondissement.

La galerie Georges-Philippe et Nathalie Vallois est une galerie consacrée à l'art contemporain et au nouveau réalisme, située aux 33 et 36 rue de Seine dans le quartier Saint-Germain-des-Prés à Paris. The Georges-Philippe and Nathalie Vallois gallery is a gallery dedicated to contemporary art and new realism, located at 33 and 36 rue de Seine in the Saint-Germain-des-Prés district of Paris.

La galerie Suzanne Tarasieve expose et soutient la production d'œuvres qui vontdu Néo-expressionnisme allemand aux œuvres récentes d'artistes émergents. The Suzanne Tarasieve gallery exhibits and supports the production of works ranging from German Neo-expressionism to recent works by emerging artists.

Fondée en 2007 par Adélie de Ipanema et Edouard Genestar, la galerie Polka est installée à Paris dans le Marais. Son espace, d'une superficie totale de 200 m2, offre un lieu ouvert à la création photographique, en accueillant un programme de dix expositions par an. Founded in 2007 by Adélie de Ipanema and Edouard Genestar, the Polka gallery is located in the Marais district of Paris. Its space, with a total area of ​​200 m2, offers an open space for photographic creation, hosting a program of ten exhibitions per year.

La galerie Thaddaeus Ropac est fondée en 1983 par le galeriste autrichien Thaddaeus Ropac et s'est depuis spécialisée dans l'art contemporain international. The Thaddaeus Ropac gallery was founded in 1983 by the Austrian gallery owner Thaddaeus Ropac and has since specialized in international contemporary art.

Installé dans un élégant hôtel particulier du Marais, Emmanuel Perrotin est l’une des figures de proue de la scène artistique parisienne. Based in an elegant private mansion in the Marais district, Emmanuel Perrotin is one of the leading figures of the Parisian art scene.

Sur les conseils de Matisse et de Jeanne Bucher, Dina Vierny, dernier modèle de Maillol, décide d’ouvrir une galerie en 1947. Elle s’installe au 36 rue Jacob, dans un ancien bougnat transformé en écrin de bois par Auguste Perret. Toujours dans son état d’origine, la galerie est aujourd’hui la plus ancienne de Saint-Germain-des-Prés. On the advice of Matisse and Jeanne Bucher, Dina Vierny, Maillol's last model, decided to open a gallery in 1947. She set up shop at 36 rue Jacob, in a former bistro transformed into a jewel box of wood by Auguste Perret. Still in its original state, the gallery is now the oldest in Saint-Germain-des-Prés.

En tant que jeune galerie, la Fisheye Gallery tend à se démarquer en proposant une programmation émergente internationale décomplexée. As a young gallery, Fisheye Gallery tends to distinguish itself by offering an uninhibited, emerging international program.

Galerie internationale d'art contemporain.Galleria Continua est située à San Gimignano, Pékin, Les Moulins, Habana, Roma, São Paulo, Paris. International contemporary art gallery.Galleria Continua is located in San Gimignano, Beijing, Les Moulins, Habana, Roma, São Paulo, Paris.

Maison d'édition et galerie depuis plus de vingt ans, la librairie Yvon Lambert est réputée pour son vaste choix de livres d'art contemporain, de catalogues d'exposition, d'ouvrages rares et épuisés, d'œuvres multiples et d’affiches. A publishing house and gallery for over twenty years, the Yvon Lambert bookstore is renowned for its vast selection of contemporary art books, exhibition catalogues, rare and out-of-print books, multiple works and posters.

Découvrez la plus belle collection d'art contemporain dans nos galeries. Parcourez notre sélection d'œuvres uniques d'artistes talentueux du monde entier. Discover the finest collection of contemporary art at our galleries. Browse our selection of unique art pieces from talented artists around the world.

Musées / Museums

Le musée Städel ou Institut d'art Städel et galerie municipale raccourci en « Städel » , est l'un des plus importants et des plus célèbres musées d’art en Allemagne, situé à Francfort-sur-le-Main. Véritable joyau et cœur de la « Rive des musées » de la ville. The Städel Museum, or Städel Art Institute and Municipal Gallery (often shortened to "Städel"), is one of the most important and famous art museums in Germany, located in Frankfurt am Main. A true gem and the heart of the city's "Museum Embankment," it lies at the heart of the city's Museum Shore.

La Pinakothek der Moderne est dédiée à l'époque à partir du 20e siècle. Le bâtiment situé en face de l'Alte Pinakothek réunit quatre espaces sous un même toit. The Pinakothek der Moderne is dedicated to the period from the 20th century onwards. The building located opposite the Alte Pinakothek brings together four spaces under one roof.

L'île aux musées de Berlin, inscrite au patrimoine mondial de l'UNESCO et abritant des trésors artistiques spectaculaires, situé au cœur de Berlin, a commencé il y a 200 ans. Berlin's Museum Island, a UNESCO World Heritage Site and home to spectacular artistic treasures, located in the heart of Berlin, began 200 years ago.

Installée dans un bâtiment néo-gothique en briques rouges datant de 1910, la Galerie des Arts et Métiers était à l'origine le quartier général de la Garde impériale de l'armée japonaise et est l'un des rares bâtiments de style occidental à Tokyo antérieurs au grand tremblement de terre de Kanto de 1923. Housed in a red-brick Neo Gothic building dating from 1910, the Crafts Gallery was originally the headquarters of the Imperial Guard of the Japanese army and is one of the few western-style buildings in Tokyo that predates the Great Kanto Earthquake of 1923.

Couvrant une immense collection d'art allant de la fin du 19e siècle à nos jours, le musée d'art moderne de Tokyo (MOMAT) présente des œuvres d'artistes japonais et internationaux, démontrant l'impact culturel qu'a eu l'Occident sur l'art du pays dès le 20e siècle. Avec près de 14 000 pièces. Covering an immense art collection spanning from the late 19th century to the present day, the Tokyo Museum of Modern Art (MOMAT) presents works by Japanese and international artists, demonstrating the cultural impact the West has had on the country's art since the 20th century. Its collection comprises nearly 14,000 pieces.

Le Musée national d'art moderne de Tokyo fut le premier musée national d'art du Japon. Fondé en 1952, il fut placé sous la tutelle du ministère de l'Éducation. Son architecte était Kunio Maekawa. The National Museum of Modern Art, Tokyo, was the first national museum of art in Japan and dates back to 1952, when it was established as an institution governed by the Ministry of Education. The architect of the building was Kunio Maekawa.

Le musée rassemble notamment des collections de peintures impressionnistes françaises et américaines, des paysages de l'Hudson River School, des œuvres modernistes et contemporaines, des vêtements et textiles, une collection d'armes à feu Colt ainsi que des collections d'arts décoratifs.
The museum includes collections of French and American Impressionist paintings, Hudson River School landscapes, modernist and contemporary works, clothing and textiles, a collection of Colt firearms, and collections of decorative arts.

L'Art Institute of Chicago est un musée situé à Chicago aux États-Unis. Deuxième plus grand musée d'art du pays après le Metropolitan Museum of Art de New York, il abrite l'une des plus importantes collections d'art des États-Unis. The Art Institute of Chicago is a museum located in Chicago, USA. The second largest art museum in the country after the Metropolitan Museum of Art in New York, it houses one of the most important art collections in the United States.

La National Gallery of America (NGA) est l'un des musées d'art les plus prestigieux au monde et un véritable pilier de la culture à Washington, D.C. 
The National Gallery of America (NGA) is one of the most prestigious art museums in the world and a true pillar of culture in Washington, D.C.

Le Musée Guggenheim conçu par Frank Lloyd Wright a ouvert ses portes en Octobre 1959. La collection permanente regroupe des oeuvres Braque, Cézanne, Dali, Manet, Miro, Picasso, Renoir, Van Gogh,… The Guggenheim Museum, designed by Frank Lloyd Wright, opened in October 1959. The permanent collection includes works by Braque, Cézanne, Dali, Manet, Miro, Picasso, Renoir, Van Gogh, and others.

La liberté prend vie au Musée national de la Liberté, situé au cœur de la vieille ville de Philadelphie, où les idéaux du passé alimentent les réalisations d'aujourd'hui, de demain et de l'avenir. Liberty comes to life at the National Liberty Museum, located in the heart of Philadelphia’s Old City, where past ideals empower the achievements of today, tomorrow, and beyond.

La collection de la Galerie d'art moderne est exposée par alternance et selon des parcours thématiques spécifiques liés aux expositions temporaires. The collection of the Modern Art Gallery is exhibited in rotation and according to specific thematic routes linked to temporary exhibitions.

Est l’une des galeries d’art les plus connues au monde. Elle est située à Rome, en Italie, et installée dans l’ancienne Villa Borghese Pinciana. La galerie abrite une partie considérable de la collection Borghèse de peintures, sculptures et antiquités, commencée par le cardinal Scipione Borghèse, neveu du pape Paul V (règne 1605–1621). Is one of the world's most famous art galleries. It is located in Rome, Italy, and housed in the former Villa Borghese Pinciana. The gallery contains a considerable portion of the Borghese collection of paintings, sculptures, and antiquities, begun by Cardinal Scipione Borghese, nephew of Pope Paul V (reigned 1605–1621).

Le MAXXI - musée national des Arts du XXIᵉ siècle, ou MAXXI, est une fondation italienne, la « Fondazione MAXXI », à vocation de musée national ouvert en 2010 et consacré à toutes les formes de création de l'art contemporain.
The MAXXI - National Museum of 21st Century Arts, or MAXXI, is an Italian foundation, the "Fondazione MAXXI", established as a national museum in 2010 and dedicated to all forms of contemporary art creation.

La Galerie Nationale d'Art Moderne de Rome a été créée en 1883 pour abriter les œuvres d’art contemporain de l’Etat italien unifié. The National Gallery of Modern Art in Rome was created in 1883 to house the contemporary artworks of the unified Italian state.

Principal musée d'art de la ville de Montpellier, il est créé à la suite d'une proposition, faite en 1824 alors qu'il regagne la France, de François-Xavier Fabre (1766-1837), peintre et collectionneur, de faire don à la ville de ses collections, à condition qu'un musée soit construit pour les accueillir. The main art museum in the city of Montpellier, it was created following a proposal, made in 1824 when he returned to France, by François-Xavier Fabre (1766-1837), painter and collector, to donate his collections to the city, on the condition that a museum be built to house them.

Le musée des Beaux-Arts de Bordeaux (MusBA) - labellisé musée de France - propose à ses visiteurs un large panorama de l’art européen du 15e au 20e siècle. The Bordeaux Museum of Fine Arts (MusBA) - labeled a museum of France - offers its visitors a broad panorama of European art from the 15th to the 20th century.

Au Musée d’arts de Nantes, neuf siècles d’arts visuels, du Moyen Âge à aujourd’hui, dialoguent au fil de ses espaces. Les collections représentent un fonds de plus de 14 000 œuvre. At the Nantes Museum of Fine Arts, nine centuries of visual arts, from the Middle Ages to the present day, engage in a dialogue throughout its spaces. The collections comprise more than 14,000 works.

Depuis 1844, le musée des beaux-arts s'est façonné une histoire de collections, de regards et d’engagements partagés. Since 1844, the Museum of Fine Arts has forged a history of collections, perspectives, and shared commitments.

Ouvert au public en 1903 à la suite du legs de l’artiste à l’État français, il présente une collection exceptionnelle de peintures, aquarelles, dessins et sculptures en cire rassemblant plusieurs milliers d’œuvres. Opened to the public in 1903 following the artist's bequest to the French State, it presents an exceptional collection of paintings, watercolors, drawings and wax sculptures comprising several thousand works.

La collection du musée, riche de plus de 1800 œuvres, se caractérise par une forte présence d’installations immersives, vidéos, performances et sculptures qui reflètent les évolutions de l’art contemporain. The museum's collection, rich in more than 1800 works, is characterized by a strong presence of immersive installations, videos, performances and sculptures that reflect the evolution of contemporary art.

Lieu de tous les possibles, il vous invite à vibrer au rythme d’une programmation festive et inclusive : grandes expositions internationales, spectacles, performances et rencontres avec les figures majeures de la création contemporaine. A place of endless possibilities, it invites you to experience the vibrant rhythm of a festive and inclusive program: major international exhibitions, shows, performances and encounters with leading figures in contemporary creation.

Il y a plus de chefs d’œuvres dispersés dans toute la France, et d’abord dans ses églises et chapelles, que n’en conserve le Musée du Louvre. Elles constituent la collection du « Plus Grand Musée de France ». There are more masterpieces scattered throughout France, and first and foremost in its churches and chapels, than the Louvre Museum holds. They constitute the collection of the "Greatest Museum in France".

 

Avec près de 15 000 œuvres, les collections du Musée d'Art Moderne de Paris représentent la richesse de la création artistique au XXème et XXIème siècles. With nearly 15,000 works, the collections of the Musée d'Art Moderne de Paris represent the richness of artistic creation in the 20th and 21st centuries.

Le musée possède la plus importante collection de peintures impressionnistes et postimpressionnistes au monde, avec près de 1 100 toiles au total sur plus de 3 650 en sa possession. The museum has the world’s largest collection of Impressionist and Post-Impressionist paintings, with nearly 1,100 canvases in total out of more than 3,650 in its possession.

Inauguré en 2017, le Louvre Abu Dhabi est le plus grand projet culturel de la France à l’étranger. Il est le fruit d’une coopération sans précédent entre la France et les Émirats arabes unis qui a donné naissance au premier musée universel du monde arabe. Ces galeries sont au nombre de 12. Elles racontent l'histoire de l'humanité en douze chapitres. Inaugurated in 2017, the Louvre Abu Dhabi is France's largest cultural project abroad. It is the result of unprecedented cooperation between France and the United Arab Emirates, giving rise to the first universal museum in the Arab world. Its twelve galleries tell the story of humanity in twelve chapters.

Le plus grand musée d'art du monde a été inauguré en 1793. Il propose à ses visiteurs une collection de près de 460000 toiles et sculptures sur une surface de plus de 7000 m2. The world's largest art museum was inaugurated in 1793. It offers its visitors a collection of nearly 460,000 paintings and sculptures in an area of ​​over 7,000 m2.